متا برنامهای جدید برای بهبود هوش مصنوعی گفتار و ترجمه راهاندازی کرده است تا دقت و کارایی مدلهای زبانی و پردازش گفتار و ترجمه همزمان ارتقا یابد.
به گزارش تکناک، متا با همکاری یونسکو برنامهای برای گردآوری ضبطهای صوتی و رونوشتهای گفتاری آغاز کرده است. شرکت یادشده اعلام کرده است که این اقدام به توسعه مدلهای هوش مصنوعی عمومی در آینده کمک خواهد کرد. این برنامه «مشارکت فناوری زبان» نام دارد و از مشارکتکنندگانی دعوت میکند تا بتوانند بیش از ۱۰ ساعت دادههای صوتی همراه با رونوشت و حجم زیادی از متون نوشتاری و مجموعهای از جملات ترجمهشده به زبانهای گوناگون ارائه دهند.
براساس اعلام متا، این مشارکتکنندگان با تیمهای هوش مصنوعی این شرکت همکاری خواهند کرد تا زبانهای جدید را در مدلهای شناسایی گفتار و ترجمه ادغام کنند. این مدلها در نهایت بهصورت متنباز منتشر خواهند شد. درحالحاضر، دولت نوناووت، یکی از مناطق کمجمعیت شمال کانادا، به این پروژه پیوسته است. برخی از ساکنان این منطقه به زبانهای اینوئیت سخن میگویند که با نام «اینوکتوت» شناخته میشوند.
به نقل از تککرانچ، متا در بیانیهای که برای تککرانچ ارسال کرده، نوشته است:
تمرکز اصلی ما روی زبانهایی است که کمتر در کانون توجه قرار گرفتهاند. بهمنظور حمایت از فعالیتهای یونسکو. هدف نهایی ما توسعه سیستمهای هوشمندی است که بدون وابستگی به زبان یا پیشینه فرهنگی، بتوانند نیازهای پیچیده انسانی را درک کنند و به آنها پاسخ دهند.
![برنامه مشارکت فناوری زبان](https://technoc.ir/wp-content/uploads/2025/02/2-34-1024x768.webp)
همزمان با ارتقای هوش مصنوعی گفتار و ترجمه، متا از انتشار معیار متنباز ترجمه ماشینی خبر داده است که برای ارزیابی عملکرد مدلهای ترجمه زبانی به کار میرود. این معیار که از مجموعهای از جملات طراحیشده زبانشناسان تشکیل شده، از هفت زبان پشتیبانی میکند و ازطریق پلتفرم توسعه هوش مصنوعی Hugging Face در دسترس قرار خواهد گرفت. همچنین، کاربران میتوانند در بهبود این معیار مشارکت کنند. متا این دو طرح را در قالب اقدامی بشردوستانه معرفی کرده است؛ اما در عین حال از توسعه مدلهای پیشرفتهتر برای شناسایی گفتار و ترجمه نیز منتفع خواهد شد.
این شرکت همچنان در حال گسترش پشتیبانی Meta AI از زبانهای جدید است و قابلیتهایی نظیر ترجمه خودکار برای سازندگان محتوا را آزمایش میکند. در ماه سپتامبر گذشته، متا اعلام کرد که در حال بررسی ابزار ترجمه صوتی برای Instagram Reels است. این قابلیت به سازندگان محتوا امکان میدهد تا صدای خود را دوبله کنند و همگامسازی خودکار لب و دهان را انجام دهند.
بااینحال، شیوه برخورد متا با محتوای منتشرشده به زبانهایی غیر از انگلیسی همواره محل انتقاد بوده است. براساس گزارشی، فیسبوک تقریباً ۷۰ درصد از اطلاعات نادرست درباره کووید۱۹ که به زبانهای ایتالیایی و اسپانیایی منتشر شده بود، بدون هیچگونه برچسبگذاری رها کرده است. این در حالی است که این میزان برای محتوای مشابه انگلیسی ۲۹ درصد بوده است. همچنین، اسناد افشاشده نشان میدهند که مطالب عربیزبان بهطور مداوم بهاشتباه بهعنوان سخنان نفرتانگیز علامتگذاری میشوند. متا تأکید کرده که در تلاش است تا فناوریهای ترجمه و نظارت بر محتوا را بهبود ببخشد.